À PROPOS DE TRADUSK
DES PROFESSIONNELS À VOTRE SERVICE.
Chez Tradusk, nous sommes passionnés par les langues, et nous plaçons nos clients, en l’occurrence VOUS, au cœur de notre attention. Quel que soit le service recherché, quelle que soit la langue, nous sommes les experts. Grâce à notre longue expérience en linguistique et notre vaste réseau de linguistes, nous pouvons vous proposer un grand nombre de services linguistiques, tels que la traduction, l’interprétariat (ou interprétation), des cours de langues etc. Tradusk se distingue par son service personnalisé, sa rigueur et sa flexibilité. Si vous avez quelque chose à finir de toute urgence, nous sommes à votre disposition, prêt à faire ce qu’il faut.
Nous sommes basés à Saint-Louis en Alsace, France, proche de la Suisse et de l’Allemagne, mais nous ne connaissons ni frontière ni limite : nos clients se trouvent partout en Europe et nous tenons à communiquer selon vos préférences. Nous privilégions le contact personnel avec nos clients. Que vous préfériez une aide à distance ou une rencontre sur place, nous sommes là pour vous aider.
NILGÜN KAYGUSUZ-SIMON
CO-FONDATRICE DE TRADUSK.
Née près de Malatya en Turquie, Nilgün Kaygusuz-Simon a obtenu en 1990 son diplôme de licence en philologie des langues slaves à l’Université d’Ankara. Elle a poursuivi ses études à Moscou où elle a obtenu en 1997 un master en langue et littérature russes. Elle a commencé sa carrière professionnelle à Moscou en 1992 dans la traduction pour des sociétés du bâtiment. En 1995 elle devient traductrice et interprète attitrée de l’Ambassade de la Turquie à Moscou.
En 2001, elle décide de quitter la Russie pour s’installer en Belgique où elle se lance dans l’étude des langues française et néerlandaise ; en 2003 elle quitte la Belgique pour s’installer définitivement en France.
En 2008, Nilgün KAYGUSUZ-SIMON fonde son entreprise individuelle de traduction sous le nom KAYLING.
En 2012, elle devient traductrice assermentée près le Tribunal de Grande Instance de Mulhouse (sur la liste dite « CESEDA » ou « liste du procureur ») pour la langue turque et en 2014 elle prête serment (au titre de son inscription sur cette même liste) en tant qu’interprète en langue russe.
En 2015, elle devient co-fondatrice de Tradusk avec son époux Peter SIMON et adhère à la Chambre des Traducteurs de l’Est et la Société Française des Traducteurs (SFT). Vous pouvez joindre Nilgün KAYGUSUZ-SIMON directement au 07 68 011 012 ou par mail nilgun.simon[at]tradusk.com
PETER SIMON
CO-FONDATEUR DE TRADUSK.
Né à Louvain (Leuven), ville universitaire renommée en Belgique, et avec comme langue maternelle le néerlandais, Peter Simon obtient en 1995 sa licence en traduction (BAC+4) en langues allemande et russe à l’Institut Supérieur des Traducteurs et Interprètes au sein de l’Université d’Anvers, un institut réputé pour sa formation universitaire en matière de traduction et interprétariat. Grâce au programme d’échange Européen Erasmus il étudie en 1992-1993 pendant six mois à l’Université de Rostock en Allemagne pour perfectionner ses connaissances de la langue allemande, puis en 1994 il obtient une bourse, se rend à Moscou et y poursuit pendant 6 mois le perfectionnement de ses connaissances de la langue russe à l’Institut Pouchkine. En Belgique, il commence à travailler en 1996 pour l’Ambassade d’Autriche et devient en même temps traducteur juré pour le Tribunal de Leuven/Louvain. Il trace une double carrière en Belgique, en France et à Bâle en Suisse, dans le pays des trois frontières (France, Suisse, Allemagne) : ses excellentes connaissances de l’allemand lui permettent d’acquérir une expérience approfondie dans le service clientèle, la logistique et la chaîne d’approvisionnement (Supply Chain) dans plusieurs sociétés internationales du secteur de la chimie, avec une attention particulière pour les logiciels/progiciels, ce qui fait de lui un talent rare en matière de traduction pour ces secteurs. Qui pourrait mieux traduire des textes dans la logistique et la chaîne d’approvisionnement qu’un traducteur diplômé et expérimenté qui a baigné dans ce secteur pendant plus de 15 ans ?
En 2012, il devient traducteur assermenté en langue néerlandaise auprès du Tribunal de Grande Instance de Mulhouse (liste dite CESEDA), puis en 2014, il prête serment en tant que traducteur pour les langues allemande et russe (au titre de son inscription sur cette même liste).
En 2015, il ouvre la société de services linguistiques TRADUSK avec Nilgün SIMON-KAYGUSUZ et il adhère à la Société Française des Traducteurs (SFT) et – jusqu’en 2019 – à la Chambre des Traducteurs (CETTAF).
En 2017, après avoir prêté serment près la Cour d’Appel de Colmar, il est inscrit sur la liste des experts judiciaires dans les rubriques de la traduction et de l’interprétariat pour le néerlandais et l’allemand. En décembre 2018, il est inscrit sur la liste des experts pour l’anglais dans la rubrique de l’interprétariat.
Dans le Haut-Rhin, Tradusk est devenu une référence en matière de traduction, que ce soit pour les traductions certifiées, les traductions juridiques et les traductions techniques ou dans le domaine de l’interprétariat. Vous pouvez joindre Peter SIMON directement par téléphone au 06 10 26 37 24 ou par e-mail peter.simon[at]tradusk.com.