Tradusk – Pourquoi un traducteur professionnel est le choix raisonnable ?
Un dictionnaire seul ne suffit pas pour traduire. On ne trouvera pas sa traduction de qualité auprès des moteurs de recherche comme Google, Yahoo ou MSN. Chez Tradusk, nous sommes convaincus qu’en réalité, la traduction est un art exigeant passion pour la langue et pour les idées que cette langue aura pour vocation de transmettre. En tant que traducteurs qualifiés, nous nous demandons avant tout quelles sont les idées que l’auteur souhaite réellement transmettre, pour ensuite les transcrire dans la langue cible; des idées qui jouent parfois au cache-cache avec les mots et que l’on ne trouvera pas dans le dictionnaire.
LES TRADUCTIONS CERTIFIÉES – TRADUCTEURS ASSERMENTÉS
ACTES OFFICIELS DE TOUT TYPE
Qu’il s’agisse d’une traduction d’un acte de naissance, d’un jugement, d’un diplôme, d’un permis de conduire, d’un contrat de travail, ou n’importe quel autre acte dont les autorités françaises pourraient exiger la traduction certifiée, Tradusk vous fournira la traduction dans des délais raisonnables à des tarifs qui le sont tout autant, pour vous soulager au maximum dans vos démarches administratives.
LES TRADUCTIONS COMMERCIALES
CONTRATS, CORRESPONDANCES, EMBALLAGES ET NOTICES, LOGICIELS, ETC.
Vous recherchez la qualité, c’est le premier de vos objectifs. Cet objectif, nous le partageons. Nous nous occupons de la traduction de vos manuels d’utilisation, du texte sur l’emballage de vos produits (liste d’ingrédients etc.), de vos textes publicitaires, de vos notices d’instruction, des contrats commerciaux, des statuts de la société etc…
Comme nous, vous avez certainement déjà vu des traductions qui ne méritent pas ce nom et vous vous souvenez de l’impact que cela a eu sur vous en tant que consommateur. Assurez-vous avec notre assistance linguistique que votre message passe dès la première fois.
Vous avez mis du temps à construire votre réputation et chaque traduction doit y faire honneur et contribuer à l’améliorer.
Chez Tradusk, nous considérons que chaque traduction, à commencer par le domaine du commercial et du légal, doit avoir le même effet et la même valeur que sa version dans la langue d’origine. Nous travaillons avec vous pour atteindre ce but.
SERVICES AUX EXPATRIES
NOTRE EXPÉRIENCE A VOTRE SERVICE
Vous êtes nouveau dans le Pays des Trois Frontières ? Vous êtes confronté aux aléas de l’administration ?
Nous avons une longue expérience avec ces situations. Non seulement nous pouvons vous assister avec des traductions certifiées de tous vos documents pour les faire valoir auprès de l’administration française, mais nous pouvons également vous aider avec des démarches qui prennent du temps, de la patience et qui exigent une certaine connaissance du paysage administratif, ses exigences et ses contraintes.
Contactez-nous et voyons ensemble comment nous pouvons vous aider dans vos démarches.